Alexa Unica Radio

Macbettu al Teatro Massimo di Cagliari

Il Teatro Massimo ospita Macbettu lo spettacolo vincitore del premio UBU 2017.

Sei appuntamenti al Teatro Massimo di Cagliari con lo spettacolo di Alessandro Serra tratto dal Macbeth di William Shakespeare. MACBETTU scritto da Alessandro Serra è tratto dal Macbeth di William Shakespeare con: Fulvio Accogli, Andrea Bartolomeo, Leonardo Capuano, Giovanni Carroni, Maurizio Giordo, Stefano Mereu, Felice Montervino, Leonardo Tomasi traduzione in sardo e consulenza linguistica: Giovanni Carroni collaborazione ai movimenti di scena: Chiara Michelini regia, scene, luci, costumi: Alessandro Serra produzione: Sardegna Teatro e Teatropersona con il sostegno di: Fondazione Pinuccio Sciola e Cedac Circuito Regionale Sardegna.

Il calendario degli spettacoli:

27 e 28 febbraio alle ore ore 10.30
1, 2, 3 marzo alle ore 21
4 marzo ore 19

Premi: Miglior Spettacolo UBU 2017 – Miglior Spettacolo ANCT 2017 (Associazione Nazionale dei Critici di Teatro) – Finalista al Premio Rete Critica 2017

Macbettu di Alessandro Serra s’incunea in un crocevia: da un lato le intuizioni geniali del Macbeth di Shakespeare, dall’altra l’ispirazione del regista di fronte al Carnevale barbaricino.

Della vicenda Shakespiriana si recupera l’universalità e la pienezza di sentimenti, millimetricamente in bilico sul punto di deflagrare. Di fronte ai carnevali sardi una visione: uomini a viso aperto si radunano con uomini in maschere tetre e i loro passi cadenzano all’unisono il suono dei sonagli che portano addosso. «Quell’incedere di ritmo antico, un’incombente forza della natura che sta per abbattersi inesorabile, placida e al contempo inarrestabile: la foresta che avanza» – così Serra descrive la suggestiva ascendenza da cui è scaturito il suo lavoro di contaminazione. Macbettu traduce – e volontariamente tradisce – il suo riferimento testuale, valica i confini della Scozia medievale per riprodurre un orizzonte ancestrale: la Sardegna come terreno di archetipi, orizzonte di pulsioni dionisiache. La riscrittura del testo operata dal regista, trasferita poi in limba sarda da Giovanni Carroni, guarda a una interpretazione sonora: gli attori sulla scena – uomini, come da tradizione elisabettiana – decantano una lingua che è pura sonorità, si allontanano dal giogo dei significati per magnificare il senso.

About Redazione

Nata l'8 ottobre 2007 da un progetto di tre studenti universitari. Unica Radio vuole raccontare il territorio, la cultura e le attività dell'hinterland attraverso la voce dei protagonisti. Unica Radio racconta la città che cambia

Controlla anche

Nuova graphic novel ” Bartolomeo Salazar Il silenzio della peste”

Il 28 marzo verrà presentato al Cetro comunale d’arte il Ghetto a Cagliari la nuova …